Leviticus 25:47

SVEn wanneer de hand eens vreemdelings en bijwoners, die bij u is, [wat] bekomen zal hebben, en uw broeder, die bij hem is, verarmd zal zijn, dat hij zich aan den vreemdeling, den bijwoner, die bij u is, of aan den stam van het geslacht des vreemdelings zal verkocht hebben;
WLCוְכִ֣י תַשִּׂ֗יג יַ֣ד גֵּ֤ר וְתֹושָׁב֙ עִמָּ֔ךְ וּמָ֥ךְ אָחִ֖יךָ עִמֹּ֑ו וְנִמְכַּ֗ר לְגֵ֤ר תֹּושָׁב֙ עִמָּ֔ךְ אֹ֥ו לְעֵ֖קֶר מִשְׁפַּ֥חַת גֵּֽר׃
Trans.wəḵî ṯaśśîḡ yaḏ gēr wəṯwōšāḇ ‘immāḵə ûmāḵə ’āḥîḵā ‘immwō wəniməkar ləḡēr twōšāḇ ‘immāḵə ’wō lə‘ēqer mišəpaḥaṯ gēr:

Algemeen

Zie ook: Hand (lichaamsdeel)

Aantekeningen

En wanneer de hand eens vreemdelings en bijwoners, die bij u is, [wat] bekomen zal hebben, en uw broeder, die bij hem is, verarmd zal zijn, dat hij zich aan den vreemdeling, den bijwoner, die bij u is, of aan den stam van het geslacht des vreemdelings zal verkocht hebben;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

כִ֣י

-

תַשִּׂ֗יג

die bij is, bekomen zal hebben

יַ֣ד

En wanneer de hand

גֵּ֤ר

eens vreemdelings

וְ

-

תוֹשָׁב֙

en bijwoners

עִמָּ֔ךְ

-

וּ

-

מָ֥ךְ

die bij hem is, verarmd zal zijn

אָחִ֖יךָ

en uw broeder

עִמּ֑וֹ

-

וְ

-

נִמְכַּ֗ר

zal verkocht hebben

לְ

-

גֵ֤ר

dat hij zich aan den vreemdeling

תּוֹשָׁב֙

den bijwoner

עִמָּ֔ךְ

-

א֥וֹ

-

לְ

-

עֵ֖קֶר

die bij is, of aan den stam

מִשְׁפַּ֥חַת

van het geslacht

גֵּֽר

des vreemdelings


En wanneer de hand eens vreemdelings en bijwoners, die bij u is, [wat] bekomen zal hebben, en uw broeder, die bij hem is, verarmd zal zijn, dat hij zich aan den vreemdeling, den bijwoner, die bij u is, of aan den stam van het geslacht des vreemdelings zal verkocht hebben;

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!